Introducción:
En el taller/laboratorio“El cuerpo como texto” invitaremos a rastrear, experimentar, interrogar el cuerpo y las derivas hojaldradas que suponen.
Estamos en una continua coreografía singular y comunitaria; entonces y a través de ralentizarnos, acelerarnos, des-prender las capas de uno o varios hojaldres, iremos viendo si hay una “naturaleza” en nosotras/os o esta es “fabricada”. E iremos, a través de movimientos y textos, viendo cómo atravesamos los espacios de nuestro hojaldre. Elegir, en sus hojas, qué relatar y convertir. Trans-formar el relato.
Exploraremos trayectos que busquen ir al alcance de una descolonización corporal. La descolonización no tiene llegada ni final y está marcada y cruzada por matrices híper- coloniales (los cuerpos han sido siempre colonizados: por las modas, por los lugares de nacimiento, por el trabajo obligado). Intentaremos un camino dereconocernos (lo que implica una responsabilidad) corporalmente; una reflexión crítica e interna constante. De este modo, los discursos de colonialidad, descolonialidad y género nutren parte del trabajo.
Contenidos:
La experiencia quiere ofrecer a sus participantes herramientas para descubrir y fortalecer un canal de comunicación, reflexión y expresión. Reconocer el cuerpo como trasmisor de discursos.
Lograr un mayor reconocimiento personal que mejore el influjo del lenguaje verbal y no-verbal hacia su transmisión y comprensión.
- Captar la renovación del cuerpo a través del movimiento así como su bien-estar
- Encontrar las palabras para el reconocimiento del propio cuerpo y del cuerpo colectivo. Su regeneración.
- Pensar el cuerpo; pensar pensando; pensar moviendo; con-moviendo.
- Reconocer la capacidad indestructible del movimiento del cuerpo. (Ya respirar es moverse.)
- Captación de lo concebido y explorado en confluencia.
- Percibir si el cuerpo está en alguna parte o puede desencadenarse en su moverse y decir.
Profesora: Laura Szwarc
Fechas y horario: Sábado 21 y domingo 22 de octubre de 10 a 15hs.
Duración:10 horas.
Aportación: 65 euros
Alumnas y alumnos del centro: 55 euros
Si estas interesado/a en este curso, contacta con nosotros. Nos pondremos en contacto a la mayor brevedad posible
Artista escénica, escritora, arteducadora, activista cultural. A través de sus investigaciones y creaciones despliega experiencias que estimulan el pensamiento poético y crítico, así como el trabajo colaborativo en comunidades. Integra y dirige la Asociación Cultural Akántaros: entidad intercultural y transdisciplinar. Co-creadora de En giro y a la olla colectivo artístico. Integra el grupo Nadir para la descolonización de las representaciones. Es parte de la REACC (Red de
Espacios y Agentes de Cultura Comunitaria); Vincular (Red latinoamericana de creación escénica para los primeros años); Red Relatosur (Red latinoamericana de teatro foro) y Centro autogestivo La horizontal, proximidad cultural.
Sus libros publicados son: en experiencias artísticas/educativas: “Palabras cantadas”,“Para mirarte mejor” ,“Entre láminas”, “Cántaro de letras” , “Entonces baila. El cuerpo como texto”, “Una y otra vez teatro”, “Abrir el juego” (Ediciones Las Parientas); “Cómo hacer un teatro foro” (editorial INTEF), “Primavera, verano, otoño, invierno” (Instituto Estatal de la Cultura de Guanajuato) “En común. Rutas para el hacer colectivo” (Editorial Neret); en fanzine: “Composición” (Somas) en teatro: “Obras teatrales para todas las edades” (ediciones Las Parientas); en poesía: “Harina en vuelo” (Ediciones Las Parientas), “También sonidos” (Somas); “Es tirar el dado” (editorial Bajamar) en LIJ: “Los primos y los tesoros escondidos” (Editorial AbranCancha) y “Lluvia de verano” (Ediciones Del Naranjo).
Libros colaborativos: “El paseo de Jane. Tejiendo redes a pie de calle” (Modernito Books); junto a Adolfo Colombres tuvo a su cargo el Tomo I “Literatura breve” de “Literatura popular de Santiago del Estero” (Editorial Catálogo); “Poemas de las dos orillas” (Centro Benjamín de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras de Bolivia. Editorial Kipus); “Levantarse”, catálogo poético (editado por Genoma).
Participa en diversas publicaciones y antologías como por ejemplo “Tiempo de escritura” (editorial Fuhem). Textos suyos han sido traducidos al catalán, italiano, alemán y griego. Ha podido compartir sus investigaciones/ creaciones en Argentina, México, Cuba, Guatemala, Panamá, Chile, Ecuador, España, Portugal, Italia.
Para más información:
https://lauraszwarc.com/
https://akantaros.com